قصيدة لنزار قباني (مترجمه الى الانجليزيه)
شاطر | 
 

 قصيدة لنزار قباني (مترجمه الى الانجليزيه)

استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
رشة ورد
-
avatar

صلي على النبي

صل الله عليه وسلم


مُساهمةموضوع: قصيدة لنزار قباني (مترجمه الى الانجليزيه)    السبت 6 يوليو - 10:54




My Lady

you were the most important woman in my history

before the leaving of this year

you're now...the most impoertant woman

after the birth of this year

you're a woman i can't count it with hours and days

you're a woman made of the poetry nectar

and from the Dreams' Gold

you're a woman were living in my body

before a million years



يا سيِّدتي:

كنتِ أهم امرأةٍ في تاريخي

قبل رحيل العامْ.

أنتِ الآنَ.. أهمُّ امرأةٍ

بعد ولادة هذا العامْ..

أنتِ امرأةٌ لا أحسبها بالساعاتِ و بالأيَّامْ.

أنتِ امرأةٌ..

صُنعَت من فاكهة الشِّعرِ..

و من ذهب الأحلامْ..

أنتِ امرأةٌ..كانت تسكن جسدي

قبل ملايين الأعوامْ..



My Lady

the one who was made of Cutton and Clouds

the one who i can call her a Rain of Jewel

and the River of Nahound

and a Row forest

the one who siwmmes in the water of my heart like a fish

the one who lives in the eyes like a folk of pigeons

nothing will change in my emotion

nor my feelings

not even in my heart or my faith

because i'll stay in the islamic religion


يا سيِّدتي:

يا مغزولة من قطنٍ و غمامْ.

يا أمطاراً من ياقوتٍ..

يا أنهاراً من نهوندٍ..

يا غاباتِ رخام..

يا من تسبح كالأسماكِ بماءِ القلبِ..

و تسكنُ في العينينِ كسربِ حمامْ.

لن يتغَّرَ شيئٌ في عاطفتي..

في إحساسي..

في وجداني..في إيماني..

فأنا سوف أَظَلُّ على دين الإسلامْ..



My Lady

do not care about the harmony of time

nor about the name of the years

you're a woman and you'll still as woman

and in everytime

i will still Love you

when the 21 century enter

and when the 25 century enter

and when the 29 century enter

and I will Love you

when the seas drys

and the forst burns



يا سيِّدتي:

لا تَهتّمي في إيقاع الوقتِ, و أسماء السنواتْ.

أنتِ امرأةً تبقى امرأةً.. في كلَِ الأوقاتْ.

سوف أحِبُّكِ..

عند دخول القرن الواحد و العشرينَ..

و عند دخول القرن الخامس و العشرينَ..

و عند دخول القرن التاسع و العشرينَ..

و سوفَ أحبُّكِ..

حين تجفُّ مياهُ البَحْرِ..

و تحترقُ الغاباتْ





I copied the thread from somewhere
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
معاينة صفحة البيانات الشخصي للعضو
 
قصيدة لنزار قباني (مترجمه الى الانجليزيه)
استعرض الموضوع السابق استعرض الموضوع التالي الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات ستار الجيريا :: القسم الدراسي :: اللغات :: اللغة الإنجليزية-
انتقل الى: